オンライン英会話で、レッスンの前によく聞かれるのが、「How was your day?」。
今日はどうだった?という意味で、挨拶としてよく使われるフレーズです。
Great!「超良かったよ!」Good!「良かったよ!」と普通に答えるのもよいけれど、「充実した日だったよ」言いたいときは何というのでしょう?
いろいろな表現方法をまとめます。
「今日は充実した日でした」と答える英語例文
充実した、という意味の単語は、fulfilling。
How was your day?には、
It was a fulfilling day.と答えるのが一番シンプルです。
でも、もっと他のフレーズを使ってみるために、日本語の「充実した」という言葉を紐解いてみます。
すると、「満足度が高い」「完璧」「実り多い」「楽しい」という言葉が浮かびますね。これを使って、英語で表現していくと、「充実した日」に関する雑談フレーズが広がります。
~な日だったというなら、It was a 〇〇day.
~な日を過ごしたというならI spent a 〇〇dayといえばOKです。
満足度が高い
It was a very satisfying day.(とても満足な1日だった)
I’m good!I was very satisfied.(よかった!私はとても満足した。)
I had a very satisfying day today.(私は今日はとても満足な日でした。)
完璧
I spent a very complete day.(私はとても完璧な日をすごした)
実り多い
It was a fruitful day.(とても実り多い日だった)
(fruitfulは実り多いという意味の単語)
生産的な
I had such a productive day.(とても生産的な日を過ごせました)
楽しい
It was a enjoyable day.(楽しい1日だった)
日本語でひとこと「充実した日」といってもいろんな表現方法がありました。
How was your day?と聞かれて答えたかったこと
オンライン英会話のレッスンで、講師に「How was your day?」と聞かれたその日。
私が答えたかったのは、「すっごくいい1日だった」ということでした。
なぜ良い1日だったのか?というと、東京に行き、日生劇場で観劇したためです。その劇が、超・超・良かったんですよ。長い時間をかけて東京まで行った甲斐があったと本当に思いました。
「すごく良かった」…Pretty Good!とかGreat!でも良いんですけど、もっとこの思いを伝えたい。
そこで浮かんだ日本語が「充実した日だった」ということでした。でも、なんといえばよいのか思いつかず、一生懸命こんなふうに説明したんです。
Very very good day.Because I went to tokyo for watching play.
ここで、充実した、という言葉を急いでググり、「It was fulfilling day.」と言ったら、「I’m happy to hear that」と言ってくれました。
さらに、「How was the play?Please tell me that level.Amazing?great? good?nice?」と質問。
ここでも、How was~が登場ですね。「~はどうだった?」というときの定番フレーズなので。
That was amazing!と答えて、やっと「今日は超素晴らしい劇を見て、充実した1日だったんですよ」という、私の伝えたかった思いがすべて伝わった!と感じたのでした。
さらに会話は続いて…。
こうやって英語の雑談は広がっていくんですよね。私の使っている単語は、中学校か高校で習った程度のものですけど、一応しっかり伝わっていて、会話が成り立ってます。
難しい単語を知っていれば、もっともっと表現できる幅は広がるので、まだまだ勉強の余地ありだなーなんて思ったのでした。
まとめ
会話のきっかけによく使われる「How was your day?」に対して「充実した日だったよ」という内容を伝えるための英語雑談フレーズをピックアップしました。
日本語で言いたいことが浮かんだ時、ほかになんと言い換えられるかな?と考えると、表現方法が広がります。