暑い日が続くと、熱中症で運ばれた方のニュースが頻繁にみられるようになりますね。
外国から日本に来ている観光客の皆さん、この暑さに参っているかもしれません。
熱中症について、英語で説明するフレーズをまとめました。
熱中症は英語で何という?英語で説明
熱中症を英語では、heat stroke(ヒートストローク)と言います。
- heat…熱・暑さ
- stroke…(日射病など突然起こる)発作、まひ
という意味を合わせた単語です。
熱中症は、暑さで体の調節機能がおかしくなって起こる様々な不調のこと。
まずは、「どんな症状か?」の英単語を覚えることから始めます。
熱中症で起こる症状を英語にした例を症状の段階ごとにまとめました。
軽度の熱中症- めまい…giddiness、dizziness(めまいがする、はbe dizzy)
- 失神…faint
- 筋肉痛・筋肉の硬直…muscle ache
- 大量の発汗…heavy sweating
- 脱水症状…dehydration
- 頭痛…headache
- 気分の不快…feel ill,feel sick
- 吐き気…nausea
- 倦怠感… feebleness,a feeling of tiredness
- ぐったりする…flake out,to be exhausted
- 力が入らない…feel weak
- 意識障害…consciousness disorder
- けいれん…convulsion
- 運動障害… movement disorder
- 高体温(体に障ると熱い)…hyparthermia
症状の参考:三共ヘルスケア熱中症の症状・原因
熱中症の時の対処法として使うフレーズもまとめます。
- 日陰へ移動する…move over to the shade
- 水分補給…hydrate
- 体を冷やす…cool down someone’s body
- 衣服をゆるめる…loosen the clothes
- 救急車を呼ぶ…call an ambulance
熱中症に気を付けて!英語で予防を呼びかけるフレーズ
熱中症にならないように、予防を伝えるフレーズです。
熱中症に特に気を付けてね。
According to the weather forecast, the maximum temperature today is 32 degrees.
Please take extra care about heat stroke.
今日の最高気温…the maximum temperature today
特に気を付ける…take extra care about~
Even if you are at home, you have to be aware of heatstroke.
even if…たとえ
be aware of…気を付ける、気づく
お茶よりも水のほうが良いです。
Don’t forget to keep yourself hydrated.
Water is better for hydration than tea.
水分補給…keep onself hydrated
他に、「こまめにお水を飲んでね」と言う意味で、Please make sure you drink plenty of water.でもOK.
Please be aware of your salt intake to prevent dehydration
be aware of…気を付ける、気づく
salt intake…塩分摂取量
熱中症かも?…対策を教える英語フレーズ
もし、つらそうにしている人を見つけたら、熱中症かもしれないよ…と声をかけて対策を促してあげましょう。
☆声をかけて返事ができる、動けるような人にはこんな声掛けを。
I think you have heat stroke.Let’s move to the shade first.
have heat stroke…熱中症になる
move to the shade…日陰へ移動する
☆ネクタイを緩めたり、シャツのボタンをはずしてあげると良いです。
Would you like to loosen your clothes? It will be easier.
Let’s drink water. Can you drink yourself?
自分で飲む…drink onself
☆水を自分で飲めなかったら、ぬれタオルや冷たいペットボトルなどで体を冷やしてあげます。
I’ll cool down your body.
It is good to cool the hip joints,under the neck and underarms.
☆ぐったりして応答がない場合は、救急車を呼んで日陰で体を冷やしてあげながら待ちます。
Are you okay?Hello!と声をかけても応答ができない人は、危険な状況です。
同行している方に、救急車を呼びますね、と伝えます。
救急車を呼びますね。
Because there is no reply, it may be life-threatening.
I call an ambulance.
life-threatening…命にかかわる事態
最後に
先日、テレビを見ていたら、京都に訪れた外国人観光客が、「日本は涼しいと思っていたのに、暑くてびっくりした」と言っていました。
ここ数年、日本人でも経験したことのない暑さが続いていますし、日本の夏の暑さについての情報がないというのは怖いなと感じたんです。
2020年には東京オリンピックが開催され、世界中から日本に観戦者が訪れます。この暑さと湿気の中での観戦はかなりつらいはず。
外国人の人が暑さでつらそうにしているのを見かけたら、声をかけてあげたいところですね。